سُوْرَةُ النُّوْرِ

Surah An-Noor (24) — Ayah 33

The Light · Medinan · Juz 18 · Page 354

وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا۟ فَتَيَـٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿33﴾
And let those who find not the financial means for marriage keep themselves chaste, until Allâh enriches them of His Bounty. And such of your slaves as seek a writing (of emancipation), give them such writing, if you find that there is good and honesty in them. And give them something (yourselves) out of the wealth of Allâh which He has bestowed upon you. And force not your maids to prostitution, if they desire chastity, in order that you may make a gain in the (perishable) goods of this worldly life. But if anyone compels them (to prostitution), then after such compulsion, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful (to those women, i.e. He will forgive them because they have been forced to do this evil act unwillingly).
وَلْيَسْتَعْفِفِ walyastaʿfifi And let be chaste
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
لَا (do) not
يَجِدُونَ yajidūna find
نِكَاحًا nikāḥan (means for) marriage
حَتَّىٰ ḥattā until
يُغْنِيَهُمُ yugh'niyahumu Allah enriches them
ٱللَّهُ l-lahu Allah enriches them
مِن min from
فَضْلِهِۦ ۗ faḍlihi His Bounty
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna And those who
يَبْتَغُونَ yabtaghūna seek
ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba the writing
مِمَّا mimmā from (those) whom
مَلَكَتْ malakat possess
أَيْمَـٰنُكُمْ aymānukum your right hands
فَكَاتِبُوهُمْ fakātibūhum then give them (the) writing
إِنْ in if
عَلِمْتُمْ ʿalim'tum you know
فِيهِمْ fīhim in them
خَيْرًۭا ۖ khayran any good
وَءَاتُوهُم waātūhum and give them
مِّن min from
مَّالِ māli the wealth of Allah
ٱللَّهِ l-lahi the wealth of Allah
ٱلَّذِىٓ alladhī which
ءَاتَىٰكُمْ ۚ ātākum He has given you
وَلَا walā And (do) not
تُكْرِهُوا۟ tuk'rihū compel
فَتَيَـٰتِكُمْ fatayātikum your slave girls
عَلَى ʿalā to
ٱلْبِغَآءِ l-bighāi [the] prostitution
إِنْ in if
أَرَدْنَ aradna they desire
تَحَصُّنًۭا taḥaṣṣunan chastity
لِّتَبْتَغُوا۟ litabtaghū that you may seek
عَرَضَ ʿaraḍa temporary gain
ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati (of) the life
ٱلدُّنْيَا ۚ l-dun'yā (of) the world
وَمَن waman And whoever
يُكْرِههُّنَّ yuk'rihhunna compels them
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
مِنۢ min after
بَعْدِ baʿdi after
إِكْرَٰهِهِنَّ ik'rāhihinna their compulsion
غَفُورٌۭ ghafūrun (is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭ raḥīmun Most Merciful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.