سُوْرَةُ النُّوْرِ

Surah An-Noor (24) — Ayah 27

The Light · Medinan · Juz 18 · Page 352

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿27﴾
O you who believe! Enter not houses other than your own, until you have asked permission and greeted those in them; that is better for you, in order that you may remember.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you
ٱلَّذِينَ alladhīna who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
لَا (Do) not
تَدْخُلُوا۟ tadkhulū enter
بُيُوتًا buyūtan houses
غَيْرَ ghayra other (than)
بُيُوتِكُمْ buyūtikum your houses
حَتَّىٰ ḥattā until
تَسْتَأْنِسُوا۟ tastanisū you have asked permission
وَتُسَلِّمُوا۟ watusallimū and you have greeted
عَلَىٰٓ ʿalā [on]
أَهْلِهَا ۚ ahlihā its inhabitants
ذَٰلِكُمْ dhālikum That
خَيْرٌۭ khayrun (is) best
لَّكُمْ lakum for you
لَعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna pay heed

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

27-1 In the previous verses, the rulings regarding adultery and slander and their punishments were mentioned. Now Allah Almighty is describing the etiquettes of entering homes so that there is no unnecessary mixing between men and women, which usually leads to adultery or slander. The meaning of اَسْتِیْنَاس is to ascertain, that is, until you know who is inside and that person has granted you permission to enter, do not enter. In the verse, seeking permission to enter is mentioned first and greeting (salam) is mentioned afterwards. However, from the hadith it is known that the Prophet ﷺ would first greet (say salam) and then seek permission to enter, and this was also his ﷺ practice that he ﷺ would seek permission three times; if there was no response, he ﷺ would return. And it was also his ﷺ blessed habit that when seeking permission, he ﷺ would stand to the right or left side of the door, so that there would not be a sudden face-to-face encounter, which could lead to exposure (see Sahih Bukhari). Similarly, the Prophet ﷺ strictly forbade peeking inside while standing at the door, to the extent that if someone poked out the eye of the one peeking, he ﷺ said there would be no sin upon him (al-Bukhari). The Prophet ﷺ also disliked that when the owner of the house asked from inside, "Who is it?" the response would be "It's me, it's me." This means that one should introduce oneself by name (Sahih Bukhari).

27-2 That is, act upon it. The meaning is that after seeking permission and greeting, entering the house is better for both of you than entering suddenly.