سُوْرَةُ النُّوْرِ

Surah An-Noor (24) — Ayah 21

The Light · Medinan · Juz 18 · Page 352

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿21﴾
O you who believe! Follow not the footsteps of Shaitân (Satan). And whosoever follows the footsteps of Shaitân (Satan), then, verily he commands Al-Fahshâ’ [i.e. to commit indecency (illegal sexual intercourse)], and Al-Munkar [disbelief and polytheism (i.e. to do evil and wicked deeds; and to speak or to do what is forbidden in Islâm)]. And had it not been for the Grace of Allâh and His Mercy on you, not one of you would ever have been pure from sins. But Allâh purifies (guides to Islâm) whom He wills, and Allâh is All-Hearer, All-Knower.
۞ يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you who believe
ٱلَّذِينَ alladhīna O you who believe
ءَامَنُوا۟ āmanū O you who believe
لَا (Do) not
تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū follow
خُطُوَٰتِ khuṭuwāti (the) footsteps
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ l-shayṭāni (of) the Shaitaan
وَمَن waman and whoever
يَتَّبِعْ yattabiʿ follows
خُطُوَٰتِ khuṭuwāti (the) footsteps
ٱلشَّيْطَـٰنِ l-shayṭāni (of) the Shaitaan
فَإِنَّهُۥ fa-innahu then indeed, he
يَأْمُرُ yamuru commands
بِٱلْفَحْشَآءِ bil-faḥshāi the immorality
وَٱلْمُنكَرِ ۚ wal-munkari and the evil
وَلَوْلَا walawlā And if not
فَضْلُ faḍlu (for the) Grace of Allah
ٱللَّهِ l-lahi (for the) Grace of Allah
عَلَيْكُمْ ʿalaykum upon you
وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu and His Mercy
مَا not
زَكَىٰ zakā (would) have been pure
مِنكُم minkum among you
مِّنْ min anyone
أَحَدٍ aḥadin anyone
أَبَدًۭا abadan ever
وَلَـٰكِنَّ walākinna but
ٱللَّهَ l-laha Allah
يُزَكِّى yuzakkī purifies
مَن man whom
يَشَآءُ ۗ yashāu He wills
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
سَمِيعٌ samīʿun (is) All-Hearer
عَلِيمٌۭ ʿalīmun All-Knower

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

21-1. At this point, after the prohibition of following Satan, the statement that if it were not for Allah’s grace and His mercy, none of you would have been purified, indicates that those who were saved from being involved in the aforementioned incident of Ifk, it was solely due to Allah’s grace and kindness upon them; otherwise, they too would have been swept away in the same current in which some Muslims were swept away. Therefore, to be protected from Satan’s tricks and deception, firstly, always seek help from Allah and keep turning to Him, and secondly, those who, due to the weakness of their souls, have fallen prey to Satan’s deception, do not make them a frequent target of blame, but rather try to reform them in a well-wishing manner.