سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 48

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 338

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ ﴿48﴾
And many a township did I give respite while it was given to wrong-doing. Then (in the end) I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all).
وَكَأَيِّن waka-ayyin And how many
مِّن min of
قَرْيَةٍ qaryatin a township
أَمْلَيْتُ amlaytu I gave respite
لَهَا lahā to it
وَهِىَ wahiya while it
ظَالِمَةٌۭ ẓālimatun (was) doing wrong
ثُمَّ thumma Then
أَخَذْتُهَا akhadhtuhā I seized it
وَإِلَىَّ wa-ilayya and to Me
ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru (is) the destination

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

48. 1. That is why here the law of respite has been stated again: No matter how much delay there is in punishment from My side, nevertheless, no one can escape My grasp, nor can anyone flee anywhere. In the end, he has to return only to Me.