سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 40

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 337

ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَٰتٌ وَمَسَـٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ﴿40﴾
Those who have been expelled from their homes unjustly only because they said: "Our Lord is Allâh." For had it not been that Allâh checks one set of people by means of another, monasteries, churches, synagogues, and mosques, wherein the Name of Allâh is mentioned much would surely have been pulled down. Verily, Allâh will help those who help His (Cause). Truly, Allâh is All-Strong, All-Mighty.
ٱلَّذِينَ alladhīna Those who
أُخْرِجُوا۟ ukh'rijū have been evicted
مِن min from
دِيَـٰرِهِم diyārihim their homes
بِغَيْرِ bighayri without
حَقٍّ ḥaqqin right
إِلَّآ illā except
أَن an that
يَقُولُوا۟ yaqūlū they said
رَبُّنَا rabbunā Our Lord
ٱللَّهُ ۗ l-lahu (is) Allah
وَلَوْلَا walawlā And if not
دَفْعُ dafʿu Allah checks
ٱللَّهِ l-lahi Allah checks
ٱلنَّاسَ l-nāsa the people
بَعْضَهُم baʿḍahum some of them
بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin by others
لَّهُدِّمَتْ lahuddimat surely (would) have been demolished
صَوَٰمِعُ ṣawāmiʿu monasteries
وَبِيَعٌۭ wabiyaʿun and churches
وَصَلَوَٰتٌۭ waṣalawātun and synagogues
وَمَسَـٰجِدُ wamasājidu and masajid
يُذْكَرُ yudh'karu is mentioned
فِيهَا fīhā in it
ٱسْمُ us'mu (the) name of Allah
ٱللَّهِ l-lahi (the) name of Allah
كَثِيرًۭا ۗ kathīran much
وَلَيَنصُرَنَّ walayanṣuranna And surely Allah will help
ٱللَّهُ l-lahu And surely Allah will help
مَن man (those) who
يَنصُرُهُۥٓ ۗ yanṣuruhu help Him
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
لَقَوِىٌّ laqawiyyun (is) surely All-Strong
عَزِيزٌ ʿazīzun All-Mighty

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

1. Ṣawāmi‘ is the plural of ṣawmi‘ah, meaning small churches, and bī‘ (the plural of bī‘ah) refers to large churches. Ṣalawāt refers to the worship places of the Jews, and masājid refers to the worship places of the Muslims.