سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 31

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 336

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ ﴿31﴾
Hunafâ’ Lillâh (i.e. worshiping none but Allâh), not associating partners (in worship) unto Him; and whoever assigns partners to Allâh, it is as if he had fallen from the sky, and the birds had snatched him, or the wind had thrown him to a far off place.
حُنَفَآءَ ḥunafāa Being upright
لِلَّهِ lillahi to Allah
غَيْرَ ghayra not
مُشْرِكِينَ mush'rikīna associating partners
بِهِۦ ۚ bihi with Him
وَمَن waman And whoever
يُشْرِكْ yush'rik associates partners
بِٱللَّهِ bil-lahi with Allah
فَكَأَنَّمَا faka-annamā then (it is) as though
خَرَّ kharra he had fallen
مِنَ mina from
ٱلسَّمَآءِ l-samāi the sky
فَتَخْطَفُهُ fatakhṭafuhu and (had) snatched him
ٱلطَّيْرُ l-ṭayru the birds
أَوْ aw or
تَهْوِى tahwī had blown
بِهِ bihi him
ٱلرِّيحُ l-rīḥu the wind
فِى to
مَكَانٍۢ makānin a place
سَحِيقٍۢ saḥīqin far off

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

31. 1 Hunaafaa’ is the plural of Haneef, whose verbal meaning is to incline, to turn to one side, to be single-minded; that is, inclining from shirk towards tawheed, and from disbelief and falsehood towards Islam and the true religion. Or, turning aside and worshipping Allah alone with sincerity.

31. 2 That is, just as large birds swiftly swoop down upon small animals and tear them apart, or winds throw someone to far-off places and no one can find any trace of him. In both cases, destruction is his fate. In the same way, a person who worships only Allah attains the highest level of purity and clarity in terms of sound nature and purity of soul, and as soon as he commits shirk, it is as if he throws himself from a height into lowliness, and from cleanliness into filth and mud.