سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 11

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 333

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ ﴿11﴾
And among mankind is he who worships Allâh as it were, upon the edge (i.e. in doubt): if good befalls him, he is content therewith; but if a trial befalls him, he turns back on his face (i.e. reverts to disbelief after embracing Islâm). He loses both this world and the Hereafter. That is the evident loss.
وَمِنَ wamina And among
ٱلنَّاسِ l-nāsi the mankind
مَن man (is he) who
يَعْبُدُ yaʿbudu worships
ٱللَّهَ l-laha Allah
عَلَىٰ ʿalā on
حَرْفٍۢ ۖ ḥarfin an edge
فَإِنْ fa-in And if
أَصَابَهُۥ aṣābahu befalls him
خَيْرٌ khayrun good
ٱطْمَأَنَّ iṭ'ma-anna he is content
بِهِۦ ۖ bihi with it
وَإِنْ wa-in and if
أَصَابَتْهُ aṣābathu befalls him
فِتْنَةٌ fit'natun a trial
ٱنقَلَبَ inqalaba he turns
عَلَىٰ ʿalā on
وَجْهِهِۦ wajhihi his face
خَسِرَ khasira He has lost
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā the world
وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ wal-ākhirata and the Hereafter
ذَٰلِكَ dhālika That
هُوَ huwa [it]
ٱلْخُسْرَانُ l-khus'rānu (is) the loss
ٱلْمُبِينُ l-mubīnu clear

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

11. 1. The meaning of the word 'harf' is "edge." One who stands on the edge is unstable, meaning he does not have firmness or stability. Similarly, a person who remains in doubt and hesitation about the religion is in the same state; he does not attain steadfastness in religion because his intention is only for worldly benefits—if he continues to receive them, it is fine, otherwise, he returns to his ancestral religion, that is, disbelief and polytheism. In contrast, true Muslims are filled with faith and certainty. In some narrations, this characteristic is described regarding newly converted Bedouins (Fath al-Bari, mentioned chapter).