Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And We sent not before you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) but men to whom We revealed. So ask the people of the Reminder [Scriptures - the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel)] if you do not know.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَآwamāAnd not
أَرْسَلْنَاarsalnāWe sent
قَبْلَكَqablakabefore you
إِلَّاillāexcept
رِجَالًۭاrijālanmen
نُّوحِىٓnūḥīWe revealed
إِلَيْهِمْ ۖilayhimto them
فَسْـَٔلُوٓا۟fasalūSo ask
أَهْلَahla(the) people
ٱلذِّكْرِl-dhik'ri(of) the Reminder
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou
لَاlā(do) not
تَعْلَمُونَtaʿlamūnaknow
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
7. 1. That is, all prophets were male humans; neither has any non-human ever been a prophet nor any non-male. Thus, prophethood has always been exclusive to humans, and among humans, only to men. From this, it is understood that no woman has ever become a prophet. Therefore, prophethood is also among those duties which are outside the natural and inherent sphere of women.
7. 2. By اَھْلَالذِّکْرِ (people of knowledge) is meant the People of the Book, who possessed knowledge of the previous heavenly scriptures. Ask them whether the previous prophets who have passed were human or non-human? They will tell you that all prophets were indeed human.