Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And He it is Who has created the night and the day, and the sun and the moon, each in an orbit floating.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَهُوَwahuwaAnd He
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
خَلَقَkhalaqacreated
ٱلَّيْلَal-laylathe night
وَٱلنَّهَارَwal-nahāraand the day
وَٱلشَّمْسَwal-shamsaand the sun
وَٱلْقَمَرَ ۖwal-qamaraand the moon
كُلٌّۭkulluneach
فِىfīin
فَلَكٍۢfalakinan orbit
يَسْبَحُونَyasbaḥūnafloating
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
33. 1. That is, He made the night for rest and the day for livelihood, made the sun a sign for the day and the moon a sign for the night, so that the calculation of months and years could be done, which is among the important needs of humans.
33. 2. Just as a swimmer floats on the surface of water, in the same way the moon and the sun float, that is, continue moving in their respective orbits.