Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And indeed We have written in Az-Zabûr [i.e. all the revealed Holy Books - the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel), the Psalms, the Qur’ân,] after (We have already written in) Al-Lauh Al-Mahfûz (the Book that is in the heaven with Allâh), that My righteous slaves shall inherit the land (i.e. the land of Paradise).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَقَدْwalaqadAnd verily
كَتَبْنَاkatabnāWe have written
فِىfīin
ٱلزَّبُورِl-zabūrithe Scripture
مِنۢminafter
بَعْدِbaʿdiafter
ٱلذِّكْرِl-dhik'rithe mention
أَنَّannathat
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
يَرِثُهَاyarithuhāwill inherit it
عِبَادِىَʿibādiyaMy slaves
ٱلصَّـٰلِحُونَl-ṣāliḥūnathe righteous
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
15. 1. By Zabur is meant either the Zabur itself, and by Dhikr is meant admonition and advice, as is mentioned in the translation, or by Zabur is meant the previous heavenly books and by Dhikr is meant the Preserved Tablet (Lawh Mahfuz). That is, first this matter was recorded in the Preserved Tablet, and after that, it continued to be written in the heavenly books that the righteous servants will inherit the earth. By earth, according to some commentators, Paradise is meant, and according to others, the land of the disbelievers. That is, Allah’s righteous servants have held power and prominence in the land, and in the future as well, whenever they possess this quality, according to this divine promise, the power of the earth will be with them. Therefore, the current situation of Muslims being deprived of power should not be a cause for confusion; this promise is conditional upon the righteousness of the servants, and according to the principle “when the condition is lost, the conditioned is also lost,” when Muslims lost this quality, they were also deprived of power. In this, the method of attaining power is explained, and that is righteousness, i.e., living life according to the commands of Allah and His Messenger and adhering to His limits and regulations.