سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 71

The Cow · Medinan · Juz 1 · Page 11

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٔـٰنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿71﴾
He [Mûsâ (Moses)] said, "He says, ‘It is a cow neither trained to till the soil nor water the fields, sound, having no other colour except bright yellow.’ " They said, "Now you have brought the truth." So they slaughtered it though they were near to not doing it.
قَالَ qāla He said
إِنَّهُۥ innahu Indeed, He
يَقُولُ yaqūlu says
إِنَّهَا innahā [Indeed] it
بَقَرَةٌۭ baqaratun (is) a cow
لَّا not
ذَلُولٌۭ dhalūlun trained
تُثِيرُ tuthīru to plough
ٱلْأَرْضَ l-arḍa the earth
وَلَا walā and not
تَسْقِى tasqī water
ٱلْحَرْثَ l-ḥartha the field
مُسَلَّمَةٌۭ musallamatun sound
لَّا no
شِيَةَ shiyata blemish
فِيهَا ۚ fīhā in it
قَالُوا۟ qālū They said
ٱلْـَٔـٰنَ l-āna Now
جِئْتَ ji'ta you have come
بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi with the truth
فَذَبَحُوهَا fadhabaḥūhā So they slaughtered it
وَمَا wamā and not
كَادُوا۟ kādū they were near
يَفْعَلُونَ yafʿalūna (to) doing (it)

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

71. 1 They were commanded only to slaughter a cow. If they had slaughtered any cow, the command of Allah would have been fulfilled, but instead of acting straightforwardly on the command of Allah, they began to nitpick and started asking all sorts of questions, upon which Allah also kept making it stricter for them. That is why making things difficult in religion has been prohibited.