سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 30

The Cow · Medinan · Juz 1 · Page 6

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿30﴾
And (remember) when your Lord said to the angels: "Verily, I am going to place (mankind) generations after generations on earth." They said: "Will You place therein those who will make mischief therein and shed blood, - while we glorify You with praises and thanks and sanctify You." He (Allâh) said: "I know that which you do not know."
وَإِذْ wa-idh And when
قَالَ qāla said
رَبُّكَ rabbuka your Lord
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ lil'malāikati to the angels
إِنِّى innī Indeed, I (am)
جَاعِلٌۭ jāʿilun going to place
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
خَلِيفَةًۭ ۖ khalīfatan a vicegerent
قَالُوٓا۟ qālū they said
أَتَجْعَلُ atajʿalu Will You place
فِيهَا fīhā in it
مَن man (one) who
يُفْسِدُ yuf'sidu will spread corruption
فِيهَا fīhā in it
وَيَسْفِكُ wayasfiku and will shed
ٱلدِّمَآءَ l-dimāa [the] blood[s]
وَنَحْنُ wanaḥnu while we
نُسَبِّحُ nusabbiḥu [we] glorify (You)
بِحَمْدِكَ biḥamdika with Your praises
وَنُقَدِّسُ wanuqaddisu and we sanctify
لَكَ ۖ laka [to] You
قَالَ qāla He said
إِنِّىٓ innī Indeed, I
أَعْلَمُ aʿlamu [I] know
مَا what
لَا not
تَعْلَمُونَ taʿlamūna you know

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

30. 1. مَلاَئِکَۃُ (Angels) Angels are Allah's creation made of light, whose abode is the heavens. They are engaged in carrying out commands and in His praise and sanctification, and they never disobey any of His orders.

30. 2. By خَلِیْفَۃُ is meant a people who will come one after another, and to say that man is Allah's vicegerent and deputy in this world is incorrect.

30. 3. The angels' statement was not out of envy or objection, but rather to know the reality and wisdom behind it: "O Lord, what is the wisdom in creating this creature when there will be some among them who will spread corruption and shed blood? If the purpose is Your worship, then we are present for that task, and we do not have the dangers that are expected from the new creation." Allah said, "I know better the wisdom for which, despite the mentioned evils, I am creating them, which you do not know, because among them will be prophets, martyrs, and the righteous." (Ibn Kathir)