سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 268

The Cow · Medinan · Juz 3 · Page 45

ٱلشَّيْطَـٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ﴿268﴾
Shaitân (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahshâ (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins); whereas Allâh promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allâh is All-Sufficient for His creatures’ needs, All-Knower.
ٱلشَّيْطَـٰنُ al-shayṭānu The Shaitaan
يَعِدُكُمُ yaʿidukumu promises you
ٱلْفَقْرَ l-faqra [the] poverty
وَيَأْمُرُكُم wayamurukum and orders you
بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ bil-faḥshāi to immorality
وَٱللَّهُ wal-lahu while Allah
يَعِدُكُم yaʿidukum promises you
مَّغْفِرَةًۭ maghfiratan forgiveness
مِّنْهُ min'hu from Him
وَفَضْلًۭا ۗ wafaḍlan and bounty
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
وَٰسِعٌ wāsiʿun (is) All-Encompassing
عَلِيمٌۭ ʿalīmun All-Knowing

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

268. 1. That is, when it comes to spending wealth in good deeds, Satan frightens you that you will become poor and destitute, but when it comes to spending on evil deeds, he does not let such fears come near; rather, he presents those evil deeds in such an adorned and attractive way that a person spends even large amounts without hesitation. It has been observed that if someone comes to collect donations for a mosque, madrasa, or any other good cause, the wealthy person checks and rechecks his accounts repeatedly even for a hundred or two hundred, and often sends the collector back and forth several times. But the same person, when caught in the traps of cinema, alcohol, immorality, or litigation, spends his wealth recklessly and does not show any kind of hesitation or reluctance.