Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
O you who believe! Spend of that with which We have provided for you, before a Day comes when there will be no bargaining, nor friendship, nor intercession. And it is the disbelievers who are the Zâlimûn (wrong-doers).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
ءَامَنُوٓا۟āmanūbelieve[d]
أَنفِقُوا۟anfiqūSpend
مِمَّاmimmāof what
رَزَقْنَـٰكُمrazaqnākumWe (have) provided you
مِّنminfrom
قَبْلِqablibefore
أَنanthat
يَأْتِىَyatiyacomes
يَوْمٌۭyawmuna Day
لَّاlāno
بَيْعٌۭbayʿunbargaining
فِيهِfīhiin it
وَلَاwalāand no
خُلَّةٌۭkhullatunfriendship
وَلَاwalāand no
شَفَـٰعَةٌۭ ۗshafāʿatunintercession
وَٱلْكَـٰفِرُونَwal-kāfirūnaAnd the deniers
هُمُhumuthey
ٱلظَّـٰلِمُونَl-ẓālimūna(are) the wrongdoers
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
254. 1. The Jews, Christians, and disbelieving polytheists held the belief about their respective leaders, prophets, saints, elders, and spiritual guides that they have such an influence over Allah that, by the force of their personality, they can have anything they wish for their followers accepted by Allah, and they do get it accepted. This is what they call intercession (shafa‘ah), meaning their belief was almost the same as that of today’s ignorant people: that our elders will go and sit before Allah and will not rise until they have secured our forgiveness. In this verse, it is stated that there is no such intercession in the presence of Allah. Then, in Ayat al-Kursi and in several other verses and hadiths, it is explained that indeed, there will be another kind of intercession with Allah, but only those will be able to intercede whom Allah permits, and He will permit only for the people of tawhid (monotheism). This intercession will be done by angels, prophets and messengers, and martyrs and righteous people, but none of them will have any influence over Allah. Rather, on the contrary, these very people will themselves be so fearful and trembling before Allah that the color will have drained from their faces. (وَلَايَشْفَعُوْنَ ۙ اِلَّالِمَنِارْتَضٰىوَهُمْمِّنْخَشْيَتِهٖمُشْفِقُوْنَ) 21:28