سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 235

The Cow · Medinan · Juz 2 · Page 38

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَـٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴿235﴾
And there is no sin on you if you make a hint of betrothal or conceal it in yourself, Allâh knows that you will remember them, but do not make a promise of contract with them in secret except that you speak an honourable saying according to the Islâmic law. And do not consummate the marriage until the term prescribed is fulfilled. And know that Allâh knows what is in your minds, so fear Him. And know that Allâh is Oft-Forgiving, Most Forbearing.
وَلَا walā And (there is) no
جُنَاحَ junāḥa blame
عَلَيْكُمْ ʿalaykum upon you
فِيمَا fīmā in what
عَرَّضْتُم ʿarraḍtum you hint
بِهِۦ bihi [with it]
مِنْ min of
خِطْبَةِ khiṭ'bati marriage proposal
ٱلنِّسَآءِ l-nisāi [to] the women
أَوْ aw or
أَكْنَنتُمْ aknantum you conceal it
فِىٓ in
أَنفُسِكُمْ ۚ anfusikum yourselves
عَلِمَ ʿalima Knows
ٱللَّهُ l-lahu Allah
أَنَّكُمْ annakum that you
سَتَذْكُرُونَهُنَّ satadhkurūnahunna will mention them
وَلَـٰكِن walākin [and] but
لَّا (do) not
تُوَاعِدُوهُنَّ tuwāʿidūhunna promise them (widows)
سِرًّا sirran secretly
إِلَّآ illā except
أَن an that
تَقُولُوا۟ taqūlū you say
قَوْلًۭا qawlan a saying
مَّعْرُوفًۭا ۚ maʿrūfan honorable
وَلَا walā And (do) not
تَعْزِمُوا۟ taʿzimū resolve (on)
عُقْدَةَ ʿuq'data the knot
ٱلنِّكَاحِ l-nikāḥi (of) marriage
حَتَّىٰ ḥattā until
يَبْلُغَ yablugha reaches
ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu the prescribed term
أَجَلَهُۥ ۚ ajalahu its end
وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū And know
أَنَّ anna that
ٱللَّهَ l-laha Allah
يَعْلَمُ yaʿlamu knows
مَا what
فِىٓ (is) within
أَنفُسِكُمْ anfusikum yourselves
فَٱحْذَرُوهُ ۚ fa-iḥ'dharūhu so beware of Him
وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū And know
أَنَّ anna that
ٱللَّهَ l-laha Allah
غَفُورٌ ghafūrun (is) Oft-Forgiving
حَلِيمٌۭ ḥalīmun Most Forbearing

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

235. 1 This refers to widows or those women who have received three divorces, that during their waiting period, you may give them a marriage proposal indirectly (مثلاً میرا ارادہ شادی کرنے کا ہے یا میں نیک عورت کی تلاش میں ہوں وغیرہ) but do not make any secret promise to them, nor finalize the marriage contract before the waiting period ends. However, the woman who has been given one or two divorces, it is not permissible to give her a marriage proposal even indirectly during the waiting period, as the husband may reconcile.

235. 2 This refers to the same indirect hints and allusions whose ruling was given earlier, for example: "I am interested in your matter," or saying to the guardian, "Before making a decision about her marriage, do inform me," etc. (Ibn Kathir)