Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, those who believe [in the Oneness of Allâh and in His Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم)] and work deeds of righteousness, the Most Gracious (Allâh) will bestow love for them (in the hearts of the believers).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieved
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand did
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِl-ṣāliḥātigood deeds
سَيَجْعَلُsayajʿaluwill bestow
لَهُمُlahumufor them
ٱلرَّحْمَـٰنُl-raḥmānuthe Most Gracious
وُدًّۭاwuddanaffection
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
96. 1. That is, in the world, due to his righteousness and piety, love will be created in the hearts of people for him, as it is mentioned in the hadith: "When Allah makes a (righteous) servant His beloved, Allah says to Jibreel (عليه السلام), 'I love such-and-such servant, so you also love him.' Thus, Jibreel (عليه السلام) also begins to love him. Then Jibreel (عليه السلام) announces in the heavens that Allah loves such-and-such person, so all the inhabitants of the heavens also begin to love him. Then acceptance and popularity are placed for him on the earth." (Sahih Bukhari).