سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 5

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 305

وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا ﴿5﴾
"And verily I fear my relatives after me, and my wife is barren. So give me from Yourself an heir.
وَإِنِّى wa-innī And indeed, I
خِفْتُ khif'tu [I] fear
ٱلْمَوَٰلِىَ l-mawāliya the successors
مِن min after me
وَرَآءِى warāī after me
وَكَانَتِ wakānati and is
ٱمْرَأَتِى im'ra-atī my wife
عَاقِرًۭا ʿāqiran barren
فَهَبْ fahab So give
لِى [to] me
مِن min from
لَّدُنكَ ladunka Yourself
وَلِيًّۭا waliyyan an heir

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

5. 1. This fear means that if none of my heirs takes over my pulpit of preaching and guidance, then among my relatives there is no one else worthy of this pulpit. My relatives too might adopt avoidance and deviation from Your path.

5. 2. "From Yourself" means that although the apparent means have ended, You, by Your special grace, grant me offspring.