سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 26

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 307

فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّا ﴿26﴾
"So eat and drink and be glad. And if you see any human being, say: ‘Verily! I have vowed a fast unto the Most Gracious (Allâh) so I shall not speak to any human being this day.’"
فَكُلِى fakulī So eat
وَٱشْرَبِى wa-ish'rabī and drink
وَقَرِّى waqarrī and cool
عَيْنًۭا ۖ ʿaynan (your) eyes
فَإِمَّا fa-immā And if
تَرَيِنَّ tarayinna you see
مِنَ mina from
ٱلْبَشَرِ l-bashari human being
أَحَدًۭا aḥadan anyone
فَقُولِىٓ faqūlī then say
إِنِّى innī Indeed, I
نَذَرْتُ nadhartu [I] have vowed
لِلرَّحْمَـٰنِ lilrraḥmāni to the Most Gracious
صَوْمًۭا ṣawman a fast
فَلَنْ falan so not
أُكَلِّمَ ukallima I will speak
ٱلْيَوْمَ l-yawma today
إِنسِيًّۭا insiyyan (to any) human being

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

26. 1 That is, eat dates, drink the water of the spring, and cool your eyes by looking at the child.
26. 2 This was also to be said by gesture, not by tongue; moreover, among them, the meaning of fasting is to abstain from eating and speaking.