Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Give me pieces (blocks) of iron;" then, when he had filled up the gap between the two mountain-cliffs, he said: "Blow;" then when he had made them (red as) fire, he said: "Bring me molten copper to pour over them."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ءَاتُونِىātūnīBring me
زُبَرَzubarasheets
ٱلْحَدِيدِ ۖl-ḥadīdi(of) iron
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَاidhāwhen
سَاوَىٰsāwāhe (had) leveled
بَيْنَbaynabetween
ٱلصَّدَفَيْنِl-ṣadafaynithe two cliffs
قَالَqālahe said
ٱنفُخُوا۟ ۖunfukhūBlow
حَتَّىٰٓḥattāuntil
إِذَاidhāwhen
جَعَلَهُۥjaʿalahuhe made it
نَارًۭاnāranfire
قَالَqālahe said
ءَاتُونِىٓātūnīBring me
أُفْرِغْuf'righI pour
عَلَيْهِʿalayhiover it
قِطْرًۭاqiṭ'ranmolten copper
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
96. 1 That is, the gap between the tops of the two mountains was filled with small sheets of iron.
96. 2 Molten lead, or iron, or copper. That is, by heating the iron sheets thoroughly and pouring molten iron, copper, or lead over them, the mountain pass or path became so strong that it became impossible for Yajuj and Majuj to cross it or break through to reach the human settlements on the other side.