سُوْرَةُ الْكَهْفِ

Surah Al-Kahf (18) — Ayah 19

The Cave · Meccan · Juz 15 · Page 295

وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَـٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَـٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا ﴿19﴾
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another. A speaker from among them said: "How long have you stayed (here)?" They said: "We have stayed (perhaps) a day or part of a day." They said: "Your Lord (Alone) knows best how long you have stayed (here). So send one of you with this silver coin of yours to the town, and let him find out which is the good lawful food, and bring some of that to you. And let him be careful and let no man know of you.
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika And similarly
بَعَثْنَـٰهُمْ baʿathnāhum We raised them
لِيَتَسَآءَلُوا۟ liyatasāalū that they might question
بَيْنَهُمْ ۚ baynahum among them
قَالَ qāla Said
قَآئِلٌۭ qāilun a speaker
مِّنْهُمْ min'hum among them
كَمْ kam How long
لَبِثْتُمْ ۖ labith'tum have you remained
قَالُوا۟ qālū They said
لَبِثْنَا labith'nā We have remained
يَوْمًا yawman a day
أَوْ aw or
بَعْضَ baʿḍa a part
يَوْمٍۢ ۚ yawmin (of) a day
قَالُوا۟ qālū They said
رَبُّكُمْ rabbukum Your Lord
أَعْلَمُ aʿlamu knows best
بِمَا bimā how long
لَبِثْتُمْ labith'tum you have remained
فَٱبْعَثُوٓا۟ fa-ib'ʿathū So send
أَحَدَكُم aḥadakum one of you
بِوَرِقِكُمْ biwariqikum with this silver coin of yours
هَـٰذِهِۦٓ hādhihi with this silver coin of yours
إِلَى ilā to
ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati the city
فَلْيَنظُرْ falyanẓur and let him see
أَيُّهَآ ayyuhā which is
أَزْكَىٰ azkā the purest
طَعَامًۭا ṭaʿāman food
فَلْيَأْتِكُم falyatikum and let him bring to you
بِرِزْقٍۢ biriz'qin provision
مِّنْهُ min'hu from it
وَلْيَتَلَطَّفْ walyatalaṭṭaf and let him be cautious
وَلَا walā And let not be aware
يُشْعِرَنَّ yush'ʿiranna And let not be aware
بِكُمْ bikum about you
أَحَدًا aḥadan anyone

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

19. 1 That is, just as We had put them to sleep with Our power, in the same way, after three hundred and nine years, We raised them up, and raised them in such a state that their bodies were just as sound as they were when they had fallen asleep three hundred years earlier. That is why they questioned each other among themselves.

19. 2 It is as if, when they entered the cave, it was the early part of the morning, and when they woke up, it was the last part of the day. Thus, they thought that perhaps we have slept for a day or even less, just a part of the day.

19. 3 However, due to the excessive sleep, they were in great doubt, and in the end, they entrusted the matter to Allah, for He alone knows the correct duration.

19. 4 After waking up, the arrangement for food, which is the most important need of a human being, became a concern for them.

19. 5 The emphasis on caution and gentleness was due to the same fear for which they had left the city and come to a deserted place. He was instructed that their money should not reveal their identity to the townspeople, and no new calamity should befall them, as mentioned in the next verse.