سُوْرَةُ الْكَهْفِ

Surah Al-Kahf (18) — Ayah 102

The Cave · Meccan · Juz 16 · Page 304

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن يَتَّخِذُوا۟ عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ نُزُلًا ﴿102﴾
Do then those who disbelieved think that they can take My slaves [i.e., the angels, Allâh’s Messengers, ‘Îsâ (Jesus), son of Maryam (Mary)] as Auliyâ’ (lords, gods, protectors) besides Me? Verily, We have prepared Hell as an entertainment for the disbelievers (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism).
أَفَحَسِبَ afaḥasiba Do then think
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
كَفَرُوٓا۟ kafarū disbelieve
أَن an that
يَتَّخِذُوا۟ yattakhidhū they (can) take
عِبَادِى ʿibādī My servants
مِن min besides Me
دُونِىٓ dūnī besides Me
أَوْلِيَآءَ ۚ awliyāa (as) protectors
إِنَّآ innā Indeed, We
أَعْتَدْنَا aʿtadnā We have prepared
جَهَنَّمَ jahannama Hell
لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna for the disbelievers
نُزُلًۭا nuzulan (as) a lodging

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12. 1. Hasb, meaning zann, and "عبادی" (My servants) refers to angels, Masih (عليه السلام), and other righteous ones, who are considered as fulfillers of needs and removers of difficulties. Similarly, it refers to devils and jinn who are worshipped, and the interrogative is for rebuke and reprimand. That is, do these worshippers of others besides Allah think that by abandoning Me and worshipping My servants, they will escape My punishment with their support? This is impossible; We have already prepared Hell for these disbelievers, and those servants whom they worship and consider as their supporters will not be able to prevent them from entering it.