Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And whoever is blind in this world (i.e., does not see Allâh’s Signs and believes not in Him), will be blind in the Hereafter, and more astray from the Path.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَنwamanAnd whoever
كَانَkānais
فِىfīin
هَـٰذِهِۦٓhādhihithis (world)
أَعْمَىٰaʿmāblind
فَهُوَfahuwathen he
فِىfīin
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhiratithe Hereafter
أَعْمَىٰaʿmā(will be) blind
وَأَضَلُّwa-aḍalluand more astray
سَبِيلًۭاsabīlan(from the) path
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
72. 1. By اَعْمَیٰ (blind) is meant the blindness of the heart, that is, the one who in this world was deprived of seeing, understanding, and accepting the truth, he will be blind in the Hereafter, and will be deprived of the special grace and mercy of the Lord.