Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And surely, We have explained [Our Promises, Warnings and (set forth many) examples] in this Qur’ân that they (the disbelievers) may take heed, but it increases them in naught save aversion.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَقَدْwalaqadAnd verily
صَرَّفْنَاṣarrafnāWe have explained
فِىfīin
هَـٰذَاhādhāthis
ٱلْقُرْءَانِl-qur'ānithe Quran
لِيَذَّكَّرُوا۟liyadhakkarūthat they may take heed
وَمَاwamābut not
يَزِيدُهُمْyazīduhumit increases them
إِلَّاillāexcept
نُفُورًۭاnufūran(in) aversion
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
41. 1. Every kind of meaning is intended: admonition and advice, arguments and clear proofs, and examples and incidents. In every way, it has been explained repeatedly so that they may understand. But they are so entangled in the darkness of disbelief and polytheism that instead of coming closer to the truth, they have gone even further away. This is because they think that this Quran is magic, stories, and poetry. Then how can they be guided by this Quran? Because the example of the Quran is like rain: if it falls on good land, that land becomes lush from the rain, and if it is filthy, the rain only increases its stench.