سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 97

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 278

مَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿97﴾
Whoever works righteousness - whether male or female - while he (or she) is a true believer (of Islâmic Monotheism) verily, to him We will give a good life (in this world with respect, contentment and lawful provision), and We shall pay them certainly a reward in proportion to the best of what they used to do (i.e. Paradise in the Hereafter).
مَنْ man Whoever
عَمِلَ ʿamila does
صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan righteous deeds
مِّن min whether
ذَكَرٍ dhakarin male
أَوْ aw or
أُنثَىٰ unthā female
وَهُوَ wahuwa while he
مُؤْمِنٌۭ mu'minun (is) a believer
فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ falanuḥ'yiyannahu then surely We will give him life
حَيَوٰةًۭ ḥayatan a life
طَيِّبَةًۭ ۖ ṭayyibatan good
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ walanajziyannahum and We will pay them
أَجْرَهُم ajrahum their reward
بِأَحْسَنِ bi-aḥsani to (the) best
مَا of what
كَانُوا۟ kānū they used (to)
يَعْمَلُونَ yaʿmalūna do

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

97. 1. By "حیات طیبہ" (better life) is meant the life of this world, because the life of the Hereafter is mentioned in the next sentence, and the meaning is that the pleasure and sweetness which a righteous and pious believer feels in living a virtuous and God-fearing life, in worship and obedience to Allah, and in asceticism and contentment, is not available to a disbeliever and sinner despite all the comforts and conveniences of the world. Rather, he remains afflicted by a kind of restlessness and anxiety. "ومن اعرض عن ذکری فان لہ معیشۃ ضنکا" Whoever turns away from My remembrance, his life will be one of hardship.