سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 92

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 277

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِى نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَـٰثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَـٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿92﴾
And be not like her who undoes the thread which she has spun, after it has become strong, by taking your oaths as a means of deception among yourselves, lest a nation should be more numerous than another nation. Allâh only tests you by this [i.e who obeys Allâh and fulfils Allâh’s Covenant and who disobeys Allâh and breaks Allâh’s Covenant]. And on the Day of Resurrection, He will certainly make clear to you that wherein you used to differ [i.e. a believer confesses and believes in the Oneness of Allâh and in the Prophethood of Prophet Muhammad صلى الله عليه و سلم which the disbeliever denies and that is their difference amongst them in the life of this world].
وَلَا walā And (do) not
تَكُونُوا۟ takūnū be
كَٱلَّتِى ka-allatī like her who
نَقَضَتْ naqaḍat untwists
غَزْلَهَا ghazlahā her spun yarn
مِنۢ min after
بَعْدِ baʿdi after
قُوَّةٍ quwwatin strength
أَنكَـٰثًۭا ankāthan (into) untwisted strands
تَتَّخِذُونَ tattakhidhūna you take
أَيْمَـٰنَكُمْ aymānakum your oaths
دَخَلًۢا dakhalan (as) a deception
بَيْنَكُمْ baynakum between you
أَن an because
تَكُونَ takūna is
أُمَّةٌ ummatun a community
هِىَ hiya [it]
أَرْبَىٰ arbā more numerous
مِنْ min than
أُمَّةٍ ۚ ummatin (another) community
إِنَّمَا innamā Only
يَبْلُوكُمُ yablūkumu Allah tests you
ٱللَّهُ l-lahu Allah tests you
بِهِۦ ۚ bihi by it
وَلَيُبَيِّنَنَّ walayubayyinanna And He will make clear
لَكُمْ lakum to you
يَوْمَ yawma (on) the Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati (of) the Resurrection
مَا what
كُنتُمْ kuntum you used (to)
فِيهِ fīhi in it
تَخْتَلِفُونَ takhtalifūna differ

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

92. 1. That is, breaking a solemn oath is just like a woman who, after spinning yarn, herself tears it into pieces. This is a parable.
92. 2. That is, do not make it a means of deception and fraud.
92. 3. When you see that now you have become greater in number, you break the oath according to your assumption, whereas at the time of the oath and agreement, that group was weak, but despite their weakness, they were assured that due to the agreement, no harm would come to them. But you, by making excuses and breaking the agreement, cause them harm. In the era of ignorance, due to moral decline, this kind of breaking of agreements was common; Muslims have been prohibited from this moral decline.