Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And they assign daughters unto Allâh! - Glorified (and Exalted) is He above all that they associate with Him! And unto themselves what they desire;
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيَجْعَلُونَwayajʿalūnaAnd they assign
لِلَّهِlillahito Allah
ٱلْبَنَـٰتِl-banātidaughters
سُبْحَـٰنَهُۥ ۙsub'ḥānahuGlory be to Him
وَلَهُمwalahumAnd for them
مَّاmā(is) what
يَشْتَهُونَyashtahūnathey desire
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
57. 1. Some tribes of Arabia (Khuza'ah and Kinana) used to worship angels and said that these are Allah's daughters. That is, one injustice they did was to declare that Allah has offspring, whereas He has no offspring. Then, even the offspring is female, which they do not like for themselves, but they chose it for Allah. As mentioned elsewhere, "Are sons for you and for Him daughters? This is a very unfair division." Here it is said that you desire to have sons, and not daughters.