Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
If you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) covet for their guidance, then verily Allâh guides not those whom He makes to go astray (or none can guide him whom Allâh sends astray). And they will have no helpers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنinIf
تَحْرِصْtaḥriṣyou desire
عَلَىٰʿalā[for]
هُدَىٰهُمْhudāhumtheir guidance
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
لَاlā(will) not
يَهْدِىyahdīguide
مَنmanwhom
يُضِلُّ ۖyuḍilluHe lets go astray
وَمَاwamāand not (are)
لَهُمlahumfor them
مِّنminany
نَّـٰصِرِينَnāṣirīnahelpers
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
37. 1. In this, Allah Almighty is saying: O Prophet! Your desire is certainly that all of them adopt the path of guidance, but under the divine laws, those who have gone astray, you cannot make them walk on the path of guidance; they will surely reach their final end, where they will have no helper.