سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 110

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 279

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَـٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿110﴾
Then, verily! Your Lord - for those who emigrated after they had been put to trials and thereafter strove hard and fought (for the Cause of Allâh) and were patient, verily, your Lord afterward is, Oft-Forgiving, Most Merciful.
ثُمَّ thumma Then
إِنَّ inna indeed
رَبَّكَ rabbaka your Lord
لِلَّذِينَ lilladhīna to those who
هَاجَرُوا۟ hājarū emigrated
مِنۢ min after
بَعْدِ baʿdi after
مَا what
فُتِنُوا۟ futinū they had been put to trials
ثُمَّ thumma then
جَـٰهَدُوا۟ jāhadū strove hard
وَصَبَرُوٓا۟ waṣabarū and were patient
إِنَّ inna Indeed
رَبَّكَ rabbaka your Lord
مِنۢ min after it
بَعْدِهَا baʿdihā after it
لَغَفُورٌۭ laghafūrun surely is Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭ raḥīmun Most Merciful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

110. 1 This refers to those Muslims of Makkah who were weak and became targets of the oppression and persecution of the disbelievers due to accepting Islam. Eventually, they were commanded to migrate, so they left behind their relatives, beloved homeland, and all their property and wealth, and went to Abyssinia or Madinah. Then, when the stage of confrontation with the disbelievers came, they fought bravely and took a full part in jihad, and then endured the hardships and pains of this path with patience. After all these things, surely your Lord is Forgiving and Merciful for them, meaning that for attaining the forgiveness and mercy of the Lord, faith and righteous deeds are necessary, just as the aforementioned emigrants presented an excellent example of faith and action, so they became happy with the mercy and forgiveness of the Lord. Allah was pleased with them, and they were pleased with Him.