Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
We send not the angels down except with the truth (i.e. for torment), and in that case, they (the disbelievers) would have no respite!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مَاmāNot
نُنَزِّلُnunazziluWe send down
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَl-malāikatathe Angels
إِلَّاillāexcept
بِٱلْحَقِّbil-ḥaqiwith the truth
وَمَاwamāand not
كَانُوٓا۟kānūthey would be
إِذًۭاidhanthen
مُّنظَرِينَmunẓarīnagiven respite
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
8. 1 Allah Almighty said that We send the angels with the truth, meaning when Our wisdom and will require sending punishment, then the angels descend, and then no respite is given, they are destroyed immediately.