Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And We have provided therein means of living, for you and for those whom you provide not [moving (living) creatures, cattle, beasts, and other animals].
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَجَعَلْنَاwajaʿalnāAnd We have made
لَكُمْlakumfor you
فِيهَاfīhātherein
مَعَـٰيِشَmaʿāyishameans of living
وَمَنwamanand whom
لَّسْتُمْlastumyou are not
لَهُۥlahufor him
بِرَٰزِقِينَbirāziqīnaproviders
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
20. 1. Ma‘āyish is the plural of Ma‘īshah, meaning that countless means and resources have been created on the earth for your livelihood and sustenance.
20. 2. By this are meant servants, slaves, and animals. That is, animals have been made subservient to you, upon which you ride, carry loads, and also slaughter and eat them. Slaves and maidservants are those from whom you take service. Although all these are under your authority and you arrange their fodder and food, in reality, their Provider is Allah Almighty, not you. Do not think that you are their provider; if you do not feed them, they will die of hunger.