سُوْرَةُ اِبْرَاهِيْمَ

Surah Ibrahim (14) — Ayah 43

Abraham · Meccan · Juz 13 · Page 261

مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ ﴿43﴾
(They will be) hastening forward with necks outstretched, their heads raised up (towards the sky), their gaze returning not towards them and their hearts empty (from thinking because of extreme fear).
مُهْطِعِينَ muh'ṭiʿīna Racing ahead
مُقْنِعِى muq'niʿī raised up
رُءُوسِهِمْ ruūsihim their heads
لَا not
يَرْتَدُّ yartaddu returning
إِلَيْهِمْ ilayhim towards them
طَرْفُهُمْ ۖ ṭarfuhum their gaze
وَأَفْـِٔدَتُهُمْ wa-afidatuhum and their hearts
هَوَآءٌۭ hawāon (are) empty

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

43. 1. مُهْطِعِينَ — running swiftly. In another place it is said, مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ (Al-Qamar), they will run towards the caller and their heads will be raised in astonishment.

43. 2. The terrors they will witness and the anxiety and fear they will have about themselves, in view of these, their eyes will not lower even for a moment and due to the intensity of fear, their hearts will be fallen and empty.