سُوْرَةُ اِبْرَاهِيْمَ

Surah Ibrahim (14) — Ayah 31

Abraham · Meccan · Juz 13 · Page 259

قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَـٰلٌ ﴿31﴾
Say (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) to ‘Ibâdî (My slaves) who have believed, that they should perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât ), and spend in charity out of the sustenance We have given them, secretly and openly, before the coming of a Day on which there will be neither mutual bargaining nor befriending.
قُل qul Say
لِّعِبَادِىَ liʿibādiya to My slaves
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
يُقِيمُوا۟ yuqīmū (to) establish
ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata the prayers
وَيُنفِقُوا۟ wayunfiqū and (to) spend
مِمَّا mimmā from what
رَزَقْنَـٰهُمْ razaqnāhum We have provided them
سِرًّۭا sirran secretly
وَعَلَانِيَةًۭ waʿalāniyatan and publicly
مِّن min before
قَبْلِ qabli before
أَن an [that]
يَأْتِىَ yatiya comes
يَوْمٌۭ yawmun a Day
لَّا not
بَيْعٌۭ bayʿun any trade
فِيهِ fīhi in it
وَلَا walā and not
خِلَـٰلٌ khilālun any friendship

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

31. 1. To establish prayer means to perform it at its appointed time, in the correct manner, and with humility and devotion, as is the Sunnah of the Prophet ﷺ. Spending (infaq) means to pay zakat, maintain ties of kinship with relatives, and show kindness to other needy people; it does not mean to spend lavishly only on oneself and one's own needs, while avoiding spending in the ways specified by Allah. The Day of Judgment will be such that neither buying and selling will be possible, nor will any friendship be of benefit.