سُوْرَةُ الرَّعْدِ

Surah Ar-Ra'd (13) — Ayah 30

The Thunder · Medinan · Juz 13 · Page 253

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَـٰكَ فِىٓ أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ ﴿30﴾
Thus have We sent you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) to a community before whom other communities have passed away, in order that you might recite unto them what We have revealed to you, while they disbelieve in the Most Gracious (Allâh) Say: "He is my Lord! Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He)! In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance."
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka We have sent you
فِىٓ to
أُمَّةٍۢ ummatin a nation
قَدْ qad verily
خَلَتْ khalat have passed away
مِن min from
قَبْلِهَآ qablihā before it
أُمَمٌۭ umamun nations
لِّتَتْلُوَا۟ litatluwā so that you might recite
عَلَيْهِمُ ʿalayhimu to them
ٱلَّذِىٓ alladhī what
أَوْحَيْنَآ awḥaynā We revealed
إِلَيْكَ ilayka to you
وَهُمْ wahum while they
يَكْفُرُونَ yakfurūna disbelieve
بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ bil-raḥmāni in the Most Gracious
قُلْ qul Say
هُوَ huwa He
رَبِّى rabbī (is) my Lord
لَآ (there is) no
إِلَـٰهَ ilāha god
إِلَّا illā except
هُوَ huwa Him
عَلَيْهِ ʿalayhi Upon Him
تَوَكَّلْتُ tawakkaltu I put my trust
وَإِلَيْهِ wa-ilayhi and to Him
مَتَابِ matābi (is) my return

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

30. 1. Just as We have sent you for the propagation of the message, in the same way, We sent messengers to the previous communities before you; they too were denied just as you have been denied, and just as those communities faced divine punishment as a result of their denial, these people too should not remain unconcerned about such an outcome.

30. 2. The polytheists of Makkah were very averse to the word "Rahman." Even at the occasion of the Treaty of Hudaybiyyah, when the words "Bismillah al-Rahman al-Rahim" were written, they said, "What is this Rahman and Rahim? We do not know them." (Ibn Kathir)

30. 3. That is, Rahman is my Lord, besides whom there is no deity.