Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ثُمَّthummaThen
يَأْتِىyatīwill come
مِنۢminafter
بَعْدِbaʿdiafter
ذَٰلِكَdhālikathat
سَبْعٌۭsabʿunseven
شِدَادٌۭshidādunhard (years)
يَأْكُلْنَyakul'na(which will) consume
مَاmāwhat
قَدَّمْتُمْqaddamtumyou advanced
لَهُنَّlahunnafor them
إِلَّاillāexcept
قَلِيلًۭاqalīlana little
مِّمَّاmimmāof what
تُحْصِنُونَtuḥ'ṣinūnayou (will) store
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
48. 1 Allah Almighty had also endowed Prophet Yusuf (علیہ السلام) with the knowledge of interpretation, so he immediately grasped the essence of this dream. He interpreted the seven fat cows as seven years in which there would be abundant produce, and the seven thin and lean cows as seven years of drought, the opposite. Similarly, he took the seven green ears to mean that the land would yield plenty, and the seven dry ears to mean that in those seven years, the land would not produce. Then he also suggested a strategy: for seven years, you should continuously cultivate, and whatever grain is produced, harvest it and store it with its ears so that the grain remains more secure. Then, when the seven years of famine come, this stored grain will benefit you, which you are now stockpiling.
48. 2 By مِمَّاتُحصنُوْنَ is meant those grains that are preserved for sowing again.