سُوْرَةُ يُوسُفَ

Surah Yusuf (12) — Ayah 40

Joseph · Meccan · Juz 12 · Page 240

مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسْمَآءً سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿40﴾
"You do not worship besides Him but only names which you have named (forged) - you and your fathers - for which Allâh has sent down no authority. The command (or the judgement) is for none but Allâh. He has commanded that you worship none but Him (i.e. His Monotheism); that is the (true) straight religion, but most men know not.
مَا Not
تَعْبُدُونَ taʿbudūna you worship
مِن min besides Him
دُونِهِۦٓ dūnihi besides Him
إِلَّآ illā but
أَسْمَآءًۭ asmāan names
سَمَّيْتُمُوهَآ sammaytumūhā which you have named them
أَنتُمْ antum you
وَءَابَآؤُكُم waābāukum and your forefathers
مَّآ not
أَنزَلَ anzala (has) sent down
ٱللَّهُ l-lahu Allah
بِهَا bihā for it
مِن min any
سُلْطَـٰنٍ ۚ sul'ṭānin authority
إِنِ ini Not
ٱلْحُكْمُ l-ḥuk'mu (is) the command
إِلَّا illā but
لِلَّهِ ۚ lillahi for Allah
أَمَرَ amara He has commanded
أَلَّا allā that not
تَعْبُدُوٓا۟ taʿbudū you worship
إِلَّآ illā but
إِيَّاهُ ۚ iyyāhu Him Alone
ذَٰلِكَ dhālika That
ٱلدِّينُ l-dīnu (is) the religion
ٱلْقَيِّمُ l-qayimu the right
وَلَـٰكِنَّ walākinna but
أَكْثَرَ akthara most
ٱلنَّاسِ l-nāsi [the] men
لَا (do) not
يَعْلَمُونَ yaʿlamūna know

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

40. 1. One meaning of this is that you yourselves have given these names to them as deities, whereas they are not deities, nor has Allah sent down any evidence regarding them. The second meaning is that the various names you have devised for these deities, for example, Khwaja Ghareeb Nawaz, Ganj Bakhsh, Karni Wala, Karman Wala, etc., all these are your own inventions. Allah has not sent down any evidence for them.

40. 2. This very religion, to which I am calling you, in which only Allah is worshipped, is correct and established, whose command Allah has given.

40. 3. Because of this, most people commit shirk (وَمَاوَمَا يُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ باللّٰهِ اِلَّا وَهُمْ مُّشْرِكُوْنَ) 12. Yusuf:16) 'Most of them, even though they believe in Allah, are still polytheists.' And He said (وَمَآ اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيْنَ) 12. Yusuf:13) O Prophet, despite your desire, most people are not going to believe in Allah.