سُوْرَةُ يُوسُفَ

Surah Yusuf (12) — Ayah 18

Joseph · Meccan · Juz 12 · Page 237

وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍ كَذِبٍ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ﴿18﴾
And they brought his shirt stained with false blood. He said: "Nay, but your ownselves have made up a tale. So (for me) patience is most fitting. And it is Allâh (Alone) Whose help can be sought against that (lie) which you describe."
وَجَآءُو wajāū And they brought
عَلَىٰ ʿalā upon
قَمِيصِهِۦ qamīṣihi his shirt
بِدَمٍۢ bidamin with false blood
كَذِبٍۢ ۚ kadhibin with false blood
قَالَ qāla He said
بَلْ bal Nay
سَوَّلَتْ sawwalat has enticed you
لَكُمْ lakum has enticed you
أَنفُسُكُمْ anfusukum your souls
أَمْرًۭا ۖ amran (to) a matter
فَصَبْرٌۭ faṣabrun so patience
جَمِيلٌۭ ۖ jamīlun (is) beautiful
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
ٱلْمُسْتَعَانُ l-mus'taʿānu (is) the One sought for help
عَلَىٰ ʿalā against
مَا what
تَصِفُونَ taṣifūna you describe

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

18. 1. It is said that they slaughtered a goat kid and soaked Yusuf’s (علیہ السلام) shirt in its blood, forgetting that if a wolf had eaten Yusuf (علیہ السلام), the shirt would also have been torn; the shirt was completely intact. Seeing this, and in addition, by estimating from Yusuf’s (علیہ السلام) dream and the insight of prophethood, Yaqub (علیہ السلام) said that this incident did not happen in the way you are describing, rather you have fabricated this matter in your hearts. Yaqub (علیہ السلام) was unaware of the details, so except for patience, there was no other option, and besides Allah’s help, there was no other support.

18. 1. When the hypocrites accused Aisha (رضی اللہ عنہا), she also replied to the Prophet ﷺ’s explanation and guidance by saying: واللہ لا اجدلی ولالکم مثلا الا ابا یوسف (فصبر جمیل واللہ المستعان علی ماتصفون) By Allah, I find for myself and for you all no example except that which befell Yusuf’s (علیہ السلام) father Yaqub (علیہ السلام), and he chose the path of patience by saying فصبر جمیل, meaning for me too, there is no option except patience.