سُوْرَةُ يُوسُفَ

Surah Yusuf (12) — Ayah 108

Joseph · Meccan · Juz 13 · Page 248

قُلْ هَـٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ﴿108﴾
Say (O Muhammad صلى الله عليه و سلم): "This is my way; I invite unto Allâh (i.e. to the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) with sure knowledge, I and whosoever follows me (also must invite others to Allâh i.e. to the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism with sure knowledge). And Glorified and Exalted be Allâh (above all that they associate as partners with Him). And I am not of the Mushrikûn (polytheists, pagans, idolaters and disbelievers in the Oneness of Allâh; those who worship others along with Allâh or set up rivals or partners to Allâh)."
قُلْ qul Say
هَـٰذِهِۦ hādhihi This
سَبِيلِىٓ sabīlī (is) my way
أَدْعُوٓا۟ adʿū I invite
إِلَى ilā to
ٱللَّهِ ۚ l-lahi Allah
عَلَىٰ ʿalā with
بَصِيرَةٍ baṣīratin insight
أَنَا۠ anā I
وَمَنِ wamani and whoever
ٱتَّبَعَنِى ۖ ittabaʿanī follows me
وَسُبْحَـٰنَ wasub'ḥāna And Glory be
ٱللَّهِ l-lahi (to) Allah
وَمَآ wamā and not
أَنَا۠ anā I am
مِنَ mina of
ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna the polytheists

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

18. 1. That is, the path of Tawheed is my path, rather, it has been the path of every prophet; it is to this that I and my followers call people with full conviction and with the proofs of Shariah.

18. 2. That is, I declare His transcendence and sanctity from having any partner, equal, likeness, minister, advisor, offspring, or wife; He is pure from all these things.