سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 48

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 227

قِيلَ يَـٰنُوحُ ٱهْبِطْ بِسَلَـٰمٍ مِّنَّا وَبَرَكَـٰتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿48﴾
It was said: "O Nûh (Noah)! Come down (from the ship) with peace from Us and blessings on you and on the people who are with you (and on some of their off-spring), but (there will be other) people to whom We shall grant their pleasures (for a time), but in the end a painful torment will reach them from Us."
قِيلَ qīla It was said
يَـٰنُوحُ yānūḥu O Nuh
ٱهْبِطْ ih'biṭ Go down
بِسَلَـٰمٍۢ bisalāmin with peace
مِّنَّا minnā from Us
وَبَرَكَـٰتٍ wabarakātin and blessings
عَلَيْكَ ʿalayka on you
وَعَلَىٰٓ waʿalā and on
أُمَمٍۢ umamin the nations
مِّمَّن mimman from those
مَّعَكَ ۚ maʿaka with you
وَأُمَمٌۭ wa-umamun But (to other) nations
سَنُمَتِّعُهُمْ sanumattiʿuhum We will grant enjoyment
ثُمَّ thumma then
يَمَسُّهُم yamassuhum will touch them
مِّنَّا minnā from Us
عَذَابٌ ʿadhābun a punishment
أَلِيمٌۭ alīmun painful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

48. 1 This refers to the disembarkation from the ship or from the mountain upon which the ship had come to rest.
48. 2 By this are meant either those groups who were aboard the ship with Hazrat Nuh ؑ, or those groups to come in the future who would be from his progeny; in view of the next phrase, the latter meaning is more correct.
48. 3 These are the groups who, from the progeny of those saved in the ship, will exist until the Day of Judgment. The meaning is that these disbelievers will certainly be given the provisions of the world to spend a few days of worldly life, but ultimately they will be faced with a painful punishment.