سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 3

Hud · Meccan · Juz 11 · Page 221

وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَـٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ ﴿3﴾
And (commanding you): "Seek the forgiveness of your Lord, and turn to Him in repentance, that He may grant you good enjoyment, for a term appointed, and bestow His abounding Grace to every owner of grace (i.e. the one who helps and serves the needy and deserving, physically and with his wealth, and even with good words). But if you turn away, then I fear for you the torment of a Great Day (i.e. the Day of Resurrection).
وَأَنِ wa-ani And that
ٱسْتَغْفِرُوا۟ is'taghfirū Seek forgiveness
رَبَّكُمْ rabbakum (of) your Lord
ثُمَّ thumma and
تُوبُوٓا۟ tūbū turn in repentance
إِلَيْهِ ilayhi to Him
يُمَتِّعْكُم yumattiʿ'kum He will let you
مَّتَـٰعًا matāʿan enjoy
حَسَنًا ḥasanan a good
إِلَىٰٓ ilā for
أَجَلٍۢ ajalin a term
مُّسَمًّۭى musamman appointed
وَيُؤْتِ wayu'ti And give
كُلَّ kulla (to) every
ذِى dhī owner
فَضْلٍۢ faḍlin (of) grace
فَضْلَهُۥ ۖ faḍlahu His Grace
وَإِن wa-in But if
تَوَلَّوْا۟ tawallaw you turn away
فَإِنِّىٓ fa-innī then indeed, I
أَخَافُ akhāfu fear
عَلَيْكُمْ ʿalaykum for you
عَذَابَ ʿadhāba (the) punishment
يَوْمٍۢ yawmin (of) a Great Day
كَبِيرٍ kabīrin (of) a Great Day

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

3. 1. Here, the worldly provisions which the Quran generally calls 'mata‘ ghuroor' (deceptive provision), are here referred to as 'mata‘ hasan' (good provision). This means that whoever benefits from the worldly provision while being heedless of the Hereafter, for him it is a deceptive provision, because afterwards he will have to face a bad end. And whoever benefits from it while preparing for the Hereafter, for him this short-lived provision of life is a good provision, because he has used it according to Allah’s commands.

3. 2. The great day refers to the Day of Resurrection.