سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 12

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 222

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَضَآئِقٌۢ بِهِۦ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ ﴿12﴾
So perchance you (Muhammad صلى الله عليه و سلم) may give up a part of what is revealed unto you, and that your breast feels straitened for it because they say, "Why has not a treasure been sent down unto him, or an angel has come with him?" But you are only a warner. And Allâh is a Wakîl (Disposer of affairs, Trustee, Guardian) over all things.
فَلَعَلَّكَ falaʿallaka Then possibly you
تَارِكٌۢ tārikun (may) give up
بَعْضَ baʿḍa a part
مَا (of) what
يُوحَىٰٓ yūḥā is revealed
إِلَيْكَ ilayka to you
وَضَآئِقٌۢ waḍāiqun and straitened
بِهِۦ bihi by it
صَدْرُكَ ṣadruka your breast
أَن an because
يَقُولُوا۟ yaqūlū they say
لَوْلَآ lawlā Why not
أُنزِلَ unzila is sent down
عَلَيْهِ ʿalayhi for him
كَنزٌ kanzun a treasure
أَوْ aw or
جَآءَ jāa has come
مَعَهُۥ maʿahu with him
مَلَكٌ ۚ malakun an Angel
إِنَّمَآ innamā Only
أَنتَ anta you
نَذِيرٌۭ ۚ nadhīrun (are) a warner
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
عَلَىٰ ʿalā (is) on
كُلِّ kulli every
شَىْءٍۢ shayin thing
وَكِيلٌ wakīlun a Guardian

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12. 1. The polytheists kept saying about the Prophet that why does not an angel descend with him, or why is not a treasure sent down to him? In another place it is said, "We know that your breast is straitened by what they say about you." (Surah Al-Hijr). In this verse, it is being said in reference to these same things that perhaps your breast becomes straitened and some things which are revealed to you and are burdensome for the polytheists, it is possible that you may not like to convey them to them. Your duty is only warning and preaching; these must be done by you in every situation.