Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
That is some of the news of the (population of) towns which We relate unto you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم); of them, some are (still) standing, and some have been (already) reaped.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ذَٰلِكَdhālikaThat
مِنْmin(is) from
أَنۢبَآءِanbāi(the) news
ٱلْقُرَىٰl-qurā(of) the cities
نَقُصُّهُۥnaquṣṣuhu(which) We relate
عَلَيْكَ ۖʿalaykato you
مِنْهَاmin'hāof them
قَآئِمٌۭqāimunsome are standing
وَحَصِيدٌۭwaḥaṣīdunand (some) mown
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
10. 1. By "قائم" is meant those towns which are still standing with their roofs intact, and by "حَصِیْد" meaning "محصود" is meant those towns which have been destroyed like harvested fields. That is, among the past towns whose events We are narrating, some are still present, whose ruins and remnants are signs of lesson, and some have completely vanished from existence, and their existence remains only on the pages of history.