سُوْرَةُ يُوْنُسَ

Surah Yunus (10) — Ayah 93

Jonas · Meccan · Juz 11 · Page 219

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿93﴾
And indeed We settled the Children of Israel in an honourable dwelling place (Shâm and Misr), and provided them with good things, and they differed not until the knowledge came to them. Verily, Allâh will judge between them on the Day of Resurrection in that in which they used to differ.
وَلَقَدْ walaqad And verily
بَوَّأْنَا bawwanā We settled
بَنِىٓ banī (the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla (of) Israel
مُبَوَّأَ mubawwa-a (in) a settlement
صِدْقٍۢ ṣid'qin honorable
وَرَزَقْنَـٰهُم warazaqnāhum and We provided them
مِّنَ mina with
ٱلطَّيِّبَـٰتِ l-ṭayibāti the good things
فَمَا famā and not
ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū they differ
حَتَّىٰ ḥattā until
جَآءَهُمُ jāahumu came to them
ٱلْعِلْمُ ۚ l-ʿil'mu the knowledge
إِنَّ inna Indeed
رَبَّكَ rabbaka your Lord
يَقْضِى yaqḍī will judge
بَيْنَهُمْ baynahum between them
يَوْمَ yawma (on) the Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati (of) the Resurrection
فِيمَا fīmā concerning what
كَانُوا۟ kānū they used (to)
فِيهِ fīhi [in it]
يَخْتَلِفُونَ yakhtalifūna differ

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

93. 1. That is, instead of expressing gratitude to Allah, they began to dispute among themselves, and this dispute was not due to ignorance or lack of knowledge, but rather after knowledge had come to them, which clearly means that this dispute was based purely on stubbornness and arrogance.