Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And most of them follow nothing but conjecture. Certainly, conjecture can be of no avail against the truth. Surely, Allâh is All-Aware of what they do.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَاwamāAnd not
يَتَّبِعُyattabiʿufollow
أَكْثَرُهُمْaktharuhummost of them
إِلَّاillāexcept
ظَنًّا ۚẓannanassumption
إِنَّinnaIndeed
ٱلظَّنَّl-ẓanathe assumption
لَاlā(does) not
يُغْنِىyugh'nīavail
مِنَminaagainst
ٱلْحَقِّl-ḥaqithe truth
شَيْـًٔا ۚshayananything
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
عَلِيمٌۢʿalīmun(is) All-Knower
بِمَاbimāof what
يَفْعَلُونَyafʿalūnathey do
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
36. 1. But the fact is that people merely follow conjectural notions, even though they know that in comparison to evidence, illusions, thoughts, and assumptions have no value. In the Qur'an, ظن is used in both meanings of certainty and assumption; here, the second meaning is intended.
36. 2. That is, He will punish them for this stubbornness, that despite not having any evidence, they merely followed false notions and madness, and did not use reason or understanding at all.