سُوْرَةُ يُوْنُسَ

Surah Yunus (10) — Ayah 108

Jonas · Meccan · Juz 11 · Page 221

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ ﴿108﴾
Say: "O you mankind! Now truth (i.e. the Qur’ân and Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) has come to you from your Lord. So whosoever receives guidance, he does so for the good of his own self; and whosoever goes astray, he does so to his own loss; and I am not (set) over you as a Wakîl (disposer of affairs to oblige you for guidance)."
قُلْ qul Say
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O mankind
ٱلنَّاسُ l-nāsu O mankind
قَدْ qad Verily
جَآءَكُمُ jāakumu has come to you
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu the truth
مِن min from
رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum your Lord
فَمَنِ famani So whoever
ٱهْتَدَىٰ ih'tadā (is) guided
فَإِنَّمَا fa-innamā then only
يَهْتَدِى yahtadī (he is) guided
لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi for his soul
وَمَن waman and whoever
ضَلَّ ḍalla goes astray
فَإِنَّمَا fa-innamā then only
يَضِلُّ yaḍillu he strays
عَلَيْهَا ۖ ʿalayhā against it
وَمَآ wamā And I am not
أَنَا۠ anā And I am not
عَلَيْكُم ʿalaykum over you
بِوَكِيلٍۢ biwakīlin a guardian

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

18. 1 By "the truth" is meant the Quran and the religion of Islam, in which belief in the oneness of Allah and the prophethood of Muhammad ﷺ is absolutely essential.

18. 2 That is, its benefit will be only for him, that on the Day of Resurrection he will be saved from Allah's punishment.

18. 3 That is, its harm and consequence will fall only upon him, that on the Day of Resurrection he will burn in the fire of Hell. In other words, if someone adopts the path of guidance, it will not increase Allah's power in any way, and if someone chooses disbelief and misguidance, it will not make any difference to Allah's sovereignty and power. Thus, the encouragement towards faith and guidance, and the emphasis and arrangement to avoid disbelief and misguidance, both are intended solely for the benefit and well-being of humans. Allah Himself has no personal interest.

18. 4 That is, this responsibility has not been assigned to me that I must, under all circumstances, make you Muslims. Rather, I am only a bearer of glad tidings and a warner, a preacher and an inviter. My duty is only to give glad tidings to the believers, to warn the disobedient of Allah's punishment and His reckoning, and to invite and convey Allah's message. If someone accepts this invitation and believes, that is fine; if someone does not accept, then I am not obliged to force him to accept.