سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 69

The Repentance · Medinan · Juz 10 · Page 198

كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَٰلًا وَأَوْلَـٰدًا فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلَـٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلَـٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَـٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ ﴿69﴾
Like those before you: they were mightier than you in power, and more abundant in wealth and children. They had enjoyed their portion (awhile), so enjoy your portion (awhile) as those before you enjoyed their portion (awhile); and you indulged in play and pastime (and in telling lies against Allâh and His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم) as they indulged in play and pastime. Such are they whose deeds are in vain in this world and in the Hereafter. Such are they who are the losers.
كَٱلَّذِينَ ka-alladhīna Like those
مِن min before you
قَبْلِكُمْ qablikum before you
كَانُوٓا۟ kānū they were
أَشَدَّ ashadda mightier
مِنكُمْ minkum than you
قُوَّةًۭ quwwatan (in) strength
وَأَكْثَرَ wa-akthara and more abundant
أَمْوَٰلًۭا amwālan (in) wealth
وَأَوْلَـٰدًۭا wa-awlādan and children
فَٱسْتَمْتَعُوا۟ fa-is'tamtaʿū So they enjoyed
بِخَلَـٰقِهِمْ bikhalāqihim their portion
فَٱسْتَمْتَعْتُم fa-is'tamtaʿtum and you have enjoyed
بِخَلَـٰقِكُمْ bikhalāqikum your portion
كَمَا kamā like
ٱسْتَمْتَعَ is'tamtaʿa enjoyed
ٱلَّذِينَ alladhīna those
مِن min before you
قَبْلِكُم qablikum before you
بِخَلَـٰقِهِمْ bikhalāqihim their portion
وَخُضْتُمْ wakhuḍ'tum and you indulge
كَٱلَّذِى ka-alladhī like the one who
خَاضُوٓا۟ ۚ khāḍū indulges (in idle talk)
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika Those
حَبِطَتْ ḥabiṭat worthless
أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum (are) their deeds
فِى in
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā the world
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ wal-ākhirati and (in) the Hereafter
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika And those
هُمُ humu they
ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna (are) the losers

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah69) {كَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ … :} Previously, the hypocrites were being mentioned in the third person, but now, for further warning, Allah Almighty has addressed them directly, meaning you are also like those people and your deeds are also like those of those who disbelieved in the messengers before you. With the difference that they were stronger than you in power and much greater in wealth and children. Your resemblance to each other is in two ways: in the world, they benefited from their allotted share, and you also benefited from your share just like the people before you, and they mocked their prophets and spoke vain things about them, and you did the same. Now, in the Hereafter as well, in the loss and waste of deeds, and in being disappointed and losers, both of you are alike.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

69. 1. That is, your condition in terms of deeds and outcome is just like the disbelievers of the previous nations. Now, instead of speaking in the third person, the address is directed to the hypocrites.

69. 2. The second translation of "خلاق" is also "worldly share." That is, whatever portion of the world has been written in your destiny, enjoy it, just as those before you enjoyed their share and then met with death or punishment.

69. 3. That is, for the denial of the signs of Allah and His messengers. Or another meaning is that just as they were engrossed in worldly means and amusements, so are you. In the verse, "the people before" refers to the People of the Book, i.e., the Jews and Christians. As in a hadith, the Prophet ﷺ said, "By Him in Whose hand is my soul, you will surely follow the ways of those before you, span by span, cubit by cubit, and hand by hand, to the extent that if they entered a lizard's hole, you would surely enter it too." The people asked, "Do you mean the People of the Book?" He said, "Who else?" (Sahih Bukhari). However, the words "hand by hand" (باعا بباع) are not in it; they are in a narration quoted in Tafsir Tabari.

(4) "اولٰئک" refers to those who possess the aforementioned qualities and habits—both those who are being likened and those to whom they are being likened. Just as they were losers and unsuccessful, so will you be, even though they were stronger than you in power and much greater in wealth and children. Despite that, they could not escape the punishment of Allah, so how can you, who are lesser than them in every respect, escape Allah's grasp?

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

69. They are like those who came before you. They were stronger than you in power and greater in wealth and children. They enjoyed their share of worldly pleasures, and you have enjoyed your share just as those before you enjoyed theirs. And you have indulged in the same things they indulged in [83]. Such are the people whose deeds will be ruined in this world and the Hereafter, and they are the ones who are the losers.

[83] That is, the people of ‘Ad, Thamud, Nuh, Ibrahim, and others were such nations whose grandeur and glory surpassed yours. They lived lives of much greater luxury and ease than you. In terms of strength, they were also mightier than you, and in terms of wealth and offspring, they were far ahead of you. Those people too, intoxicated by the world, forgot the signs, became rebellious in disobedience, and began to mock and amuse themselves with the signs of Allah. And today, you are doing exactly the same. The result of forgetting Allah is that even if someone has done good deeds in the world, in the Hereafter all of them will go to waste, because the reward for deeds is given only when there is faith in Allah and the Day of Judgment, and when this very foundation is missing, then how can there be any reward? And what greater loss can there be than for a person not to receive the fruit of his own labor?