Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say: "Do you wait for us (anything) except one of the two best things (martyrdom or victory); while we await for you either that Allâh will afflict you with a punishment from Himself or at our hands. So wait, we too are waiting with you."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قُلْqulSay
هَلْhalDo
تَرَبَّصُونَtarabbaṣūnayou await
بِنَآbināfor us
إِلَّآillāexcept
إِحْدَىiḥ'dāone
ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖl-ḥus'nayayni(of) the two best (things)
وَنَحْنُwanaḥnuwhile we
نَتَرَبَّصُnatarabbaṣu[we] await
بِكُمْbikumfor you
أَنanthat
يُصِيبَكُمُyuṣībakumuAllah will afflict you
ٱللَّهُl-lahuAllah will afflict you
بِعَذَابٍۢbiʿadhābinwith a punishment
مِّنْminfrom
عِندِهِۦٓʿindihi[near] Him
أَوْawor
بِأَيْدِينَا ۖbi-aydīnāby our hands
فَتَرَبَّصُوٓا۟fatarabbaṣūSo wait
إِنَّاinnāindeed, we
مَعَكُمmaʿakumwith you
مُّتَرَبِّصُونَmutarabbiṣūna(are) waiting
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The meaning of (Ayah 52){قُلْهَلْتَرَبَّصُوْنَبِنَاۤاِلَّاۤاِحْدَىالْحُسْنَيَيْنِ …:’’ اِحْدَى‘‘} is the dual of {’’ الْحُسْنَيَيْنِ ‘‘ ’’ اَلْحُسْنٰي‘‘}, which is the feminine of {’’ اَلْاَحْسَنُ ‘‘} (superlative adjective), meaning one of the two best things. This is the second response to the hypocrites’ joy at the Muslims’ calamity: that in every situation, we are better than all people. In this world, either we will attain victory and spoils, which is the best thing, or we will be martyred in the way of Allah, which is even greater, and it is our very desire to enjoy the blessings of Paradise. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Allah has guaranteed for the person who strives in His path—nothing drove him out except striving in His path and believing in His words as true—that He will admit him to Paradise, or return him to his home from which he departed, with reward or spoils.” [ بخاری، فرض الخمس، باب قول النبی صلی اللہ علیہ وسلم : أحلت لکم الغنائم : ۳۱۲۳، عن أبی ھریرۃ رضی اللہ عنہ] In contrast, the hypocrites will face humiliation and disgrace at the hands of the Muslims or from Allah in this world, and in the Hereafter, they will suffer eternal punishment in the lowest depths of Hell by Allah’s decree. Thus, we and you are each awaiting one of two outcomes regarding each other.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
52. 1. That is, success or martyrdom, whichever of these two we attain, it is good (benefit) for us.
52. 2. That is, we are waiting for one of two evils to befall you: either Allah sends down a punishment from the sky upon you by which you are destroyed, or Allah gives you (punishments such as being killed, taken captive, etc.) at our hands. He is capable of both matters.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
52. Say also, “What you await for us is only one of the two best things, while what we await for you is that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands [56]. So wait, we too are waiting with you.”
[56] Both Muslims and Hypocrites Await Two Outcomes:
That is, O hypocrites! You are only waiting regarding us to see whether the Muslims are defeated by the King of Rome or succeed against him, while our belief is that we are always successful in every situation. If we are victorious and return home with spoils of war, even you consider that a success, and if we are martyred, that too is our success, and our conscience is satisfied that we gave our lives in the path of truth, and then in the Hereafter there is Paradise as well, as is clear from the following hadith: Sayyiduna Abu Hurairah ؓ says that the Prophet ﷺ said, "Allah has guaranteed that whoever goes out in My path, and nothing drove him out except faith in Me and belief in My messengers, then I will either return him with reward and spoils, or admit him to Paradise." [بخاري۔ كتاب الايمان۔ باب الجهاد من الايمان مسلم۔ كتاب الامارة۔ باب فضل الجهاد والخروج فى سبيل الله] And Sayyiduna Ibn Abbas ؓ says that by "one of the two good things" is meant victory or martyrdom. [ بخاري۔ كتاب التفسير] And our view regarding you is also related to two things. It is certain that you will be punished. Now we are waiting to see whether Allah Himself sends you a punishment, or He makes you suffer at our hands. Therefore, you wait according to your thinking, and we wait according to ours.