سُوْرَةُ الْغَاشِيَةِ

Surah Al-Ghaashiya (88) — Ayah 25

The Overwhelming · Meccan · Juz 30 · Page 592

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿25﴾
Verily, to Us will be their return;
إِنَّ inna Indeed
إِلَيْنَآ ilaynā to Us
إِيَابَهُمْ iyābahum (will be) their return

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 25){ اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْ: ’’إِيَابٌ‘‘ ’’ آبَ يَؤُوْبُ‘‘} (ن) is the verbal noun (masdar), meaning to return.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

Surely, to Us is their return [11].

[11] The opposite of "iyab" is "dhahab," and "dhahab wa iyab" means, for example, if a person goes from Lahore to Islamabad, that is "dhahab," and when he returns from there to Lahore, that is "iyab." And this word is used only for living beings, and it is not necessary that the one returning has any intention involved in the return. Thus, the meaning of this verse is that, in any case, they will have to return to Us. At that time, We will certainly hold them to account, and it is Our responsibility that We do not leave them without an accounting.