Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, We have warned you of a near torment - the Day when man will see that (the deeds) which his hands have sent forth, and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I were dust!"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّآinnāIndeed We
أَنذَرْنَـٰكُمْandharnākum[We] have warned you
عَذَابًۭاʿadhāban(of) a punishment
قَرِيبًۭاqarībannear
يَوْمَyawma(the) Day
يَنظُرُyanẓuruwill see
ٱلْمَرْءُl-maruthe man
مَاmāwhat
قَدَّمَتْqaddamathave sent forth
يَدَاهُyadāhuhis hands
وَيَقُولُwayaqūluand will say
ٱلْكَافِرُl-kāfiruthe disbeliever
يَـٰلَيْتَنِىyālaytanīO I wish
كُنتُkuntuI were
تُرَٰبًۢاturābandust
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 40) ➊ {اِنَّاۤاَنْذَرْنٰكُمْعَذَابًاقَرِيْبًا … :} The punishment of the Hereafter has been described as near, because no matter how long a lifespan is, it is bound to end, and every coming time is near. When they are resurrected on the Day of Judgment, the time they spent in the world will seem to them as if only a part of a day had passed. (See An-Nazi'at: 46) In fact, on the Day of Judgment, the criminals will swear and say that they did not remain in the world for more than an hour. See Surah Ar-Rum (55).
➋ { يٰلَيْتَنِيْكُنْتُتُرٰبًا :} Oh, would that I were dust, meaning I wish I had never been created, so there would be no reckoning or account. The second meaning is that I wish I would become dust after death, so there would be no reckoning or punishment. Some commentators have given a strange meaning that {’’ الْكٰفِرُ ‘‘} here refers to Iblis. When Adam (peace be upon him) and his descendants are rewarded for their deeds, Iblis will say, "I wish I were dust, and not created from fire," because he refused the command to prostrate to Adam due to being created from fire. (Zad al-Masir by Ibn al-Jawzi) This meaning can also be included along with the previous ones.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
40. 1. That is, when he sees the dreadful punishment for himself, he will wish for this. Some say that Allah will also judge among the animals with justice and fairness, to the extent that if a horned goat wronged a hornless one, He will have that wrong compensated. After this is completed, Allah will command the animals to become dust. Thus, they will become dust. At that moment, the disbeliever will also wish that he were an animal and would become dust today (Tafsir Ibn Kathir).
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
40. Indeed, We have warned you of a punishment that is near. On that Day, a person will see what his hands have sent forth, and the disbeliever will say, "Oh, would that I were dust!" [27]
[27] One meaning of this is: "I wish I had never been created." The second meaning is: "After dying and mixing with the dust, I would have remained as dust. I would not have been granted life again, nor would I have had to witness this day of hardship." The third meaning is derived from the hadith of Sayyiduna Abu Hurairah ؓ. He states that on the Day of Resurrection, all animals, beasts, and birds will be gathered, to the extent that the hornless goat will be recompensed by the horned goat that it struck in the world. [مسلم كتاب، البرو الصله باب تحريم الظلم] Then it will be said to them: "Now become dust." At that moment, the disbeliever will wish, "Would that I too had become dust like these animals."