Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And magnify your Lord (Allâh)!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَرَبَّكَwarabbakaAnd your Lord
فَكَبِّرْfakabbirmagnify
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
By bringing { وَرَبَّكَفَكَبِّرْ: ’’ رَبَّكَ ‘‘} first, the meaning is created that you should proclaim only the greatness of your Lord. In {’’ فَكَبِّرْ ‘‘}, the "fa" is in response to the previous {’’ قُمْ ‘‘}, that is, in the same way, in {’’قُمْفَكَبِّرْرَبَّكَ۔‘‘}, as well as in {’’ وَثِيَابَكَفَطَهِّرْ ‘‘} and {’’ وَالرُّجْزَفَاهْجُرْ‘‘}, the "fa" is also in response to this {’’ قُمْ ‘‘}. In the words of {’’ وَرَبَّكَفَكَبِّرْ ‘‘}, both meanings are present: "consider only your Lord as great" and "proclaim only the greatness of your Lord," meaning that when inviting others, no matter how great a chief, wealthy person, king, or tyrant someone may be, their greatness should not become an obstacle to your invitation; rather, consider only your Lord as great. When only He is great in your heart, mind, and before your eyes, then all creation will seem insignificant to you, and no one's greatness will prevent you from conveying the oneness of Allah and His commands, as Allah Almighty has described the attribute of His messengers: « الَّذِيْنَيُبَلِّغُوْنَرِسٰلٰتِاللّٰهِوَيَخْشَوْنَهٗوَلَايَخْشَوْنَاَحَدًااِلَّااللّٰهَ »[ الأحزاب : ۳۹ ] "Those who convey the messages of Allah and fear only Him and do not fear anyone except Allah."
The second meaning is "proclaim only the greatness of your Lord," that is, deny the greatness of all those whom the ignorant and polytheists consider great, and clearly announce that in this universe, greatness belongs only to Allah; no one else has the right to claim greatness, and therefore, only He is worthy of worship.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
And proclaim the greatness of your Lord [3],
[3] The First Lesson: The Greatness of Allah:
That is, all those people in the world who consider themselves great—their greatness is insignificant before the greatness of Allah. Likewise, even the greatest rulers and their governments are nothing in comparison to the greatness of Allah Almighty. You ﷺ should fully acquaint people with the greatness, majesty, and grandeur of Allah, and continue to proclaim the greatness of Allah with your tongue as well. Due to this command, the takbir or the phrase "Allahu Akbar" holds great importance in Islam. In every adhan, this phrase is repeated six times, and every prayer is also initiated with this takbir. Then, when going into ruku, in sujud, when rising from sujud—in short, in every rak'ah of prayer, "Allahu Akbar" is said multiple times. After prayer, there is also great virtue in reciting takbir and tahlil. All of this is so that the concept of Allah's greatness remains ever-present before a Muslim.