سُوْرَةُ الْمُزَّمِّلِ

Surah Al-Muzzammil (73) — Ayah 9

The Enshrouded One · Meccan · Juz 29 · Page 574

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا ﴿9﴾
(He Alone is) the Lord of the east and the west; Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakîl (Disposer of your affairs).
رَّبُّ rabbu (The) Lord
ٱلْمَشْرِقِ l-mashriqi (of) the east
وَٱلْمَغْرِبِ wal-maghribi and the west
لَآ (there is) no
إِلَـٰهَ ilāha god
إِلَّا illā except
هُوَ huwa Him
فَٱتَّخِذْهُ fa-ittakhidh'hu so take Him
وَكِيلًۭا wakīlan (as) Disposer of Affairs

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 9) {رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ … :} That is, He alone is the Owner and Sustainer of the East and the West; always remember Him, worship Him alone, and place your trust in Him alone. When He is the only One worthy of worship and the Trustee, then what is there to worry about in becoming indifferent to the whole world? The command to dedicate both worship and trust exclusively to Allah has come in many verses, as He said: « فَاعْبُدْهُ وَ تَوَكَّلْ عَلَيْهِ » [ ہود : ۱۲۳] "So worship Him alone and put your trust in Him alone." And He said: « اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ اِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ» [ الفاتحۃ : ۴ ] "We worship You alone and seek help from You alone." {’’ وَكِيْلًا ‘‘ ’’وَكَلَ يَكِلُ‘‘} (D) To entrust. A "Wakil" (Trustee) is the one to whom a task is entrusted, meaning that despite your full effort, place your trust only in Allah Almighty and entrust all your affairs to Him alone.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

He is the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him alone as your Guardian [10].

[10] The word "wakeel" is used in our language in exactly the same sense as it is used in Arabic. When we appoint someone as our wakeel to pursue a case, we entrust all responsibility to him and become satisfied ourselves. This is exactly what Allah Almighty is saying to His beloved Prophet ﷺ: that you ﷺ should turn to Allah with complete devotion, and entrust all your affairs to your Lord. He will set right all your remaining matters.